tag:blogger.com,1999:blog-3518334.post8688790979948408652..comments2024-02-26T03:12:14.514-07:00Comments on About Translation: The trouble with MemsourceRiccardohttp://www.blogger.com/profile/08033214185364578008noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-56924806980999438712019-05-29T06:30:18.689-06:002019-05-29T06:30:18.689-06:00Well from the project manager side this tool is te...Well from the project manager side this tool is terrible. It lacks so basic features like correction of the TMs. There is no built in feature to search for all affected terms and correct them. There is process consisting of export of the whole TM (which is so big that it cannot be edited by anything) out of MS, correction of the affected strings and then reimporting back to the MS. Import is painfully slow just to find out it does not update strings properly. There is no log to show what had happened during import.togrhttps://www.blogger.com/profile/11838016991470714348noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-38404579695220222242018-10-01T01:31:19.014-06:002018-10-01T01:31:19.014-06:00MemoQ slow? Not in my experience. But as a Memsour...MemoQ slow? Not in my experience. But as a Memsource newbie who uses memoQ and Studio regularly, I find Memsource easy to learn but very limited, and the Web Edition is IMPOSSIBLY slow. I say that after using Across (which I am going to dump, it's too exasperating to work with), which is always linked to the client's server, or MemoQ, which I have used 90% of the time on the client's server. response is always quick, even with my medium-speed Internet connection.David Parryhttp://www.dparry.biznoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-34027376536167566412018-03-29T04:41:26.122-06:002018-03-29T04:41:26.122-06:00IYAM, the best way to easily add special character...IYAM, the best way to easily add special characters is to use: http://www.holdkey.eu/ (or just create special shortcuts for them in AutoHotkey).<br /><br />However, the Memsource desktop editor (which is what I use) DOES allow you to customise shortcuts (unlike the Memsource web editor), and is available on Windows/Linux/Mac.<br /><br />I recently also wrote a pretty long review of Memsource @ https://www.proz.com/software-comparison-tool/tool/memsource_cloud/40?reviews=1&start=5 and @ https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/324053-i_need_a_lite_version.html<br /><br />MichaelMichael Beijerhttps://www.blogger.com/profile/12826804655385764008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-27634553889461015652018-03-28T14:50:35.417-06:002018-03-28T14:50:35.417-06:00C'mon guys, if for some strange reasons, such ...C'mon guys, if for some strange reasons, such as using Romanian Programmers keyboard layout, someone needs to use Alt Grey + Letter to generate his language special characters, such as ă, ș, î, ț or â .... he/she is out with MemSource, just because it is not possible to configure keyboard shortcuts, such as in Studio or MemoQ. <br /><br />Any way, someone may say ... there is an alternate keyboard available. Really? With all 5 high frequently used chars on the little finger of the right hand ... and placed in a totally different position ... it is not an option for a pro translator focusing on translation not on finding chars on the keyboard.<br /><br />For my target language is a total mess :(<br />Nicolaenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-61508093365557142662018-02-13T03:17:57.167-07:002018-02-13T03:17:57.167-07:00Hi Riccardo,
I'll try to update this when I h...Hi Riccardo,<br /><br />I'll try to update this when I have more time (which is never), but just off the top of my head (WARNING THE FOLLOWING WILL BE DICTATED):<br /><br />• The preview system is great in Memsource and just works. It also allows you to click anywhere in the preview window and it will take you to the relevant segment in the grid . memoQ's is also OK, but Studio's is a mess, and CafeTran doesn't have a built in one yet.<br /><br />• I can create MASSIVE TMs (and termbases) in Memsource, which don't seem to slow down working in the grid! Furthermore, I can also run superfast concordance searches on these massive TMs. Speaking of TMs...<br /><br />• I LOVE the fact that you can search both glossaries and TMs simultaneously with a single shortcut.<br /><br />• A very important point is UI responsiveness. As I mentioned already, over the years, memoQ you has just gotten to darned slow. I also noticed that they have revamped the termbase entry display system recently, so that it is no longer possible to quickly scroll through the termbase entries in the Translation results window using Ctrl + UP/DOWN arrow. :O This is a massive step backwards in my opinion. Clicking on pretty much anything in memoQ these days takes at least five seconds before anything at all happens. This is really annoying when doing actual work, and unacceptable. And what's crazy is that any of these things that take very long in memoQ are virtually instantaneous in Memsource. The Memsource web editor is slightly slower than the desktop editor, but both are MUCH faster than anything offered in memoQ. Thankfully, CafeTran doesn't suffer from this problem at all, as everything you do in it is lightning fast. <br /><br />• I also like the minimalist design and layout of Memsource better (which, as you probably already will have noticed, it's basically a copy of the memo to layout), better than memoQ, and better than CafeTran, whose UI is a bit messy and confusing still. It doesn't get in the way and allows me to work faster.<br /><br />OK, that's all for now. Will post more if and when I can! Michael Joseph Wdowiak Beijerhttp://beijer.uk/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-19081861127631313032018-02-12T15:45:01.408-07:002018-02-12T15:45:01.408-07:00Hi Michael,
What kind of things do you prefer abou...Hi Michael,<br />What kind of things do you prefer about Memsource?Riccardohttps://www.blogger.com/profile/08033214185364578008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-54421664120950224932018-02-12T15:39:11.206-07:002018-02-12T15:39:11.206-07:00Strangely enough, I started playing around with Me...Strangely enough, I started playing around with Memsource a few days ago, on real projects, and must say that I am very pleasantly surprised. I haven't used memoQ for a years now (as it is just too damned slow), but I think Memsource is way better, both in terms of UI responsiveness, and of just getting shit done. I know I am supposed to hate it, and all online CAT tools (which, in all honesty, I actually did until about a week ago), but I am actually really enjoying it and might even pay for it once my 30-day trial runs out. My main tool is CafeTran these days, but there are a few things I prefer about Memsource at the moment. Michael Joseph Wdowiak Beijerhttp://beijer.uk/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-39939762465197680422017-01-10T08:29:47.917-07:002017-01-10T08:29:47.917-07:00Kevin, I agree with you. This article is very insp...Kevin, I agree with you. This article is very inspired. I have a lot of related things with translations in my life so this article helped me to solve some problems.Vertimų biurashttp://www.bv-translations.eu/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-21264268458192082016-07-21T17:38:08.871-06:002016-07-21T17:38:08.871-06:00Inspired by your article, Riccardo, I decided to t...Inspired by your article, Riccardo, I decided to take another look at memSource for a little project. I last played with it about 4 years ago and gave up in disgust at the time after I managed to create a few hundred "ghost" entries in a termbase and a few other things that I have mercifully forgotten about. Another thing I had forgotten about was that the desktop client is not properly integrated with the online system, so I had to download their goofy XLIFF variant manually and then open it in the editor. Working in that feels like getting a lobotomy. If I were in a mood to play I might put this client through Jim Wardell's test criteria for compatibility with dictation software, but not today. I need to get some work done, so to heck with it - off to memoQ with that "mxliff". And in the unlikely event I need any of the server resources, I can just leave the memSource editor open in the background while I work with my own, better resources for this subject area. This tool really is NOT ready for professional translation prime time!Kevin Lossnerhttps://www.blogger.com/profile/14727800526216764023noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-14572060659988784142016-07-07T18:55:44.099-06:002016-07-07T18:55:44.099-06:00I'm less sanguine: yes, technology will improv...I'm less sanguine: yes, technology will improve, but the bulk of the improvements will be for things that enterprise customers (and, to a lesser extent, LSPs care about). Whatever usability improvements we'll see that specifically benefit translators will be byproducts of improvements required by enterprise clients and by LSP.<br />For many of them the fact that translators cannot feed their own translation memories will be seen as a feature, not as a bug.Riccardohttps://www.blogger.com/profile/08033214185364578008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-13567062616540981602016-07-07T18:09:19.833-06:002016-07-07T18:09:19.833-06:00Sorry I said "MemoQ" when I meant MemSou...Sorry I said "MemoQ" when I meant MemSource...Jesse Goodhttp://jessegood.github.io/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-31592483708238928582016-07-06T00:03:37.029-06:002016-07-06T00:03:37.029-06:00Nice article. While MemoQ is used as an example he...Nice article. While MemoQ is used as an example here, I think these problems you mention relate to all cloud-based tools. For example:<br />http://www.proz.com/forum/xtm_cloud_support/191738-what_is_your_opinion_on_xtm_cloud_cat_tool.html#1681667<br /><br />Basically, the cloud technology is not ready yet for translators, high performance is a must for productivity.<br />However, this gap will narrow in the future as technology advances, but I estimate it will take another 10 or more years.Jesse Goodhttp://jessegood.github.io/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3518334.post-38927356902481480032016-07-05T06:36:14.465-06:002016-07-05T06:36:14.465-06:00We share many of the same concerns, Riccardo. Tool...We share many of the same concerns, Riccardo. Tools like these are popular among agencies unable to manage their own technical infrastructures and who do not particularly care about the efficiency and resource access of their digital sharecroppers. I hear a number of technopundits declare this sort of thing to be the "future", but most of these people are really quite divorced from the actual wordface and do not give a damn about things that might slow down and restrict the income and output quality of their pieceworking crowd.Kevin Lossnerhttps://www.blogger.com/profile/14727800526216764023noreply@blogger.com