Some time ago Jonathan Goldberg of Le mot just en anglais, asked me to post here an announcement that he was looking for a collaborator for his excellent bilingual blog.
That announcement resulted in three very helpful collaborators for Jonathan’s blog, but he still needs help with his blog:
I still desperately need translators - native French speakers who will be prepared to translate from English short articles in fields that are close to their hearts and at a regularity of their own choosing. In all such cases, the translators will be be credited and a link will be provided to their own blogs.
So he asked me to post the following announcement, in French and in English, to help him find collaborators:
Blog de qualité et très actif (Le mot juste en anglais), fruit d'un effort collaboratif de linguistes en herbe dans différents pays, cherche un/une Francophone (français langue maternelle), de préférence traducteur/traductrice de profession, pour traduire depuis l'anglais au moins un article par semaine (échantillon disponible sur simple demande). (travaille bénévole) Very active, quality blog (Le mot just en anglais), a collaborative effort of language lovers in different countries, needs the assistance of a native French speaker, preferably a professional translator, to translate at least one article a week. (Sample article available on request.) (voluntary work) Credit will be given to the translator at the end of each article, as well as a link to the translator's website or blog, if such exists. If you are interested, please write to le.mot.juste.en.anglais@gmail.com with a short biography, city of residence and telephone number. |
Are you offering a job? A french to English translator?
ReplyDeleteStubby, please read my post: I am not offering anything - as a favor to another blogger I've posted an ad to invite interested English to French translators to contact Jonathan if they are interested in translating for his blog.
ReplyDelete